আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-২০৬

302
প্রথম আলো সম্পাদকীয়
Advertisement
Content Protection by DMCA.com

আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-২০৬ (Translation Bangla to English)

ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে—ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই। আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন।

Date: 30 August 2021
শিরোনাম:— আমলাদের দুর্নীতি এখন অধিক দৃশ্যমান- Corruption of bureaucrats is in daylight now;
Tagline– বিশেষ সাক্ষাৎকার : কাজী হাবিবুল আউয়াল – Exclusive Interview: Kazi Habibul Awal

Translated by মে হে দী

এখন অনুবাদের চেষ্টা করিঃ

০১. আমলাদের দুর্নীতি এখন অধিক দৃশ্যমান।

• আমলা-bureaucrats
• আমলাদের-of bureaucrats
• দুর্নীতি-corruption
• আমলাদের দুর্নীতি- corruption of bureaucrats

• এখন –now
• অধিক –more
• দৃশ্যমান-visible
• অধিক দৃশ্যমান-more visible
• এখন অধিক দৃশ্যমান-more visible now

Translations: Corruption of bureaucrats is in daylight now;

০২. জনপ্রশাসনের একজন স্থানীয় বা কেন্দ্রীয় পর্যায়ের কর্মকর্তা, ক্ষেত্রমতে বিষয়টি বিবেচনায় রেখে আচরণ করবেন, এটাই প্রত্যাশিত।

• জনপ্রশাসনের-of public administration
• কেন্দ্রীয়-central
• স্থানীয় বা কেন্দ্রীয়- local or central
• পর্যায়ের-of level / at level
• কর্মকর্তা-official
• কেন্দ্রীয় পর্যায়ের কর্মকর্তা- official at central level
• ক্ষেত্রমতে- perspectively/ in the context / in the field
• বিষয়টি-the issue / the matter
• বিবেচনায় রাখা –consider
• বিবেচনায় রেখে-considering

• বিষয়টি বিবেচনায় রেখে – considering the issue
• ক্ষেত্রমতে বিষয়টি বিবেচনায় রেখে – considering the issue perspectively
• আচরণ করা-behave / treat /act
• আচরণ করবেন –will act / will behave
• প্রত্যাশিত –expected
• আচরণ করবেন, এটাই প্রত্যাশিত- will behave as expected

Translations: Considering the issue perspectively, official of public administration at the local or central level will behave as expected;

০৩. রাজনৈতিক সরকারব্যবস্থায় সরকারি কর্মচারীদের অনেক ক্ষেত্রেই নির্বাচিত রাজনৈতিক ঊর্ধ্বতনদের প্রতি অধিক সহনশীল ও শ্রদ্ধাশীল হতে হয়।

• রাজনৈতিক সরকারব্যবস্থায় –in political governance
• সরকারি কর্মচারীদের অনেক ক্ষেত্রেই –in many cases the government officials
• নির্বাচিত রাজনৈতিক ঊর্ধ্বতনদের প্রতি -to elected political superiors
• অধিক সহনশীল ও শ্রদ্ধাশীল হতে হয়- have to be more tolerant and respectful
• নির্বাচিত রাজনৈতিক ঊর্ধ্বতনদের প্রতি অধিক সহনশীল ও শ্রদ্ধাশীল হতে হয়- have to be more tolerant and respectful to elected political superiors

Translations: In political governance, the government officials have to be more tolerant and respectful to elected political superiors in many cases;

০৪. কিন্তু কোনো এক পক্ষ যদি অসহনীয় পর্যায়ের বাড়াবাড়ি বা অসদাচরণ করে থাকে, তখন প্রতিপক্ষের ধৈর্যচ্যুতি ঘটা অস্বাভাবিক নয়।

• কিন্তু কোনো এক পক্ষ যদি –But, if one side
• অসহনীয় পর্যায়ের বাড়াবাড়ি বা অসদাচরণ করে থাকে, -commits unbearable level of misconduct or misbehave
• তখন প্রতিপক্ষের ধৈর্যচ্যুতি ঘটা অস্বাভাবিক নয়- then losing patience is not uncommon for the other party

Translations: But, if one side commits an unbearable level of misconduct or misbehave, then losing patience is not uncommon for the other party.

প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন। পোস্টটি শেয়ার করে নিজের টাইমলাইনে রাখতে পারেন।

Advertisement